針對純文字文件、有聲影片、錄音檔當中所提到的專業領域技術用語,我們會以三種資訊來源做為解決方案:
(1)最優先採用的,是客戶端(貴公司)提供的中英文技術用語。
如果貴公司沒有技術用語列表可以提供,我們會採用以下兩種單位所給出的中英文技術用語:
(2)國際組織公告的中英文技術用語。
(3)台灣政府單位公告的中英文技術用語。
以我們有做過,具代表性的案例為例: 《中藥理論與應用》
中藥理論當中包含陰陽、五行之類,極具中華文化代表性的字詞,而該字詞在英語系國家當中,已有他們習慣使用的對應文字,那些對應文字就來自世界衛生組織發佈的中醫藥專用的中英文對照表,我們依據該列表來翻譯,就能確保多數英語系國家的人能看懂。
您有任何問題,都可以來訊息與我們討論。